冷たいもの食べないって英語でなんて言う!?

みなさんこんばんは!

今日もとても暑いですが、体調を壊さないように気をつけてくださいね!

こんな日は「冷たいものでもどう!?」なんて声をかけたくなりますが、ではそれを英語にするとどうなるでしょうか?本日は、だれかに「~はどうですか?」と尋ねる為の表現を学びましょう!!


テーマはズバリ

友達を英語で誘えるようになろう!!

です。それではいきましょう!


まずはAn Instant Replyより以下の文をみてください。

“What do you say to having a drink after work ?”

「仕事が終わったら一杯どうだい?」


今日みたいな日にはちょうど良いようなフレーズですが、“What do you say to”で「~はどうですか?」「~はどう?」と尋ねる意味になります。


いくつか例をあげてみましょう。

“What do you say to going shopping at the bag store.”

「あのバッグ屋さんへ買い物にいかない?」

“What do you say to taking a cup of coffee ?”

「コーヒーを一杯どう?」

“What do you say to eating out tonight ?”

「今夜、外食なんてどう?」


to不定詞!?それとも…

さて、追加で3つほどフレーズを見てきましたが、何か気付いたことはありませんでしたか!?そうです。“to”の後に動詞の“~ing”がきているんです。

これはどういう事でしょうか。

“to”がきているという事は「不定詞」がくるのでは?と思いそうですが、この“to”は不定詞の“to”ではなく前置詞なんです。


なので後ろには動名詞か名詞をおきます。

この点に注意すればとても便利な表現なので、ぜひ覚えてみてください。

今日から早速“What do you say to eating something cold?”「冷たいものでもどう?」と使ってみてくださいね!!


***********************

Get it on Google Play

アンドロイダー公認デベロッパー認証


Favebookアイコン

英語で最近ってどっちを使う!?

みなさんこんばんは!

本日のブログでは瞬間英作文アプリ An Instant Replyに登場するフレーズから使い分けが出来たら英語上級者!?な単語をご紹介します!!


ということでテーマはズバリ

英会話でもよく使う「最近」って、どっちの単語を使ってる!?

です。それではいきましょう!


テーマでも出てきました「最近」という言葉。

英語でよく使うのが“recently”と“lately”だと思うのですが、皆さんこの二つの単語の違いってご存知ですか?


私は長いこと「最近」といえば“recently”という感じで、自分が話す際は“recently”を多用し、“lately”に関しては読み物や、相手が話した時に目や耳にするという程度でした。


実際、“recently”ばかり使っていれば問題はないのですが、“lately”に関しては少し注意が必要です。


それぞれの単語のニュアンスを確認しよう!!


“recently”と“lately”には微妙に使われ方のニュアンスの違いがあります。

“recently”は、主に近い過去のある時点で起こったことに使われ、過去形の文で使われることが多いのですが、以下のように現在完了や過去完了でも使うことができます。


“What happened to Joe? He’s been working hard recently.”

「Joeに何かあったの?最近ずっと頑張っているけど。」





木こり

ただ基本は以下のような近い過去のある時点で起きたことに使われるパターンです。


“She got married to him recently.”

“Oh,that’s sounds great !”

「彼女、最近彼と結婚したのよ。」

「そうなの?それはおめでたいね!」


「結婚した」というのは過去のある時点の出来事ですよね。その出来事が最近というニュアンスの時、“recently”を使います。


では“lately”はどうでしょう。

“Lately, things haven’t been going well at work.”

「ここのところずっと職場でうまく行っていないんだ。」


上の文のように“lately”は基本的に現在完了で使われ、「ここ最近続いている」というニュアンスを表します。

ちなみに“recently”のように過去形、過去完了形と使われることはほとんどありません。


微妙な違いですがこういった使い分けが出来ると英語力が一段上がりますね。

もし、慣れないうちで迷ってしまうのなら、とりあえず“recently”でOKですが、出来るだけ使い分けれるように心がけましょう!


ちょっとだけプラスアルファ

以下の文を見てください。

“Bill gets tired easily these days.”

「Billは近頃、疲れやすい。」

ここで登場した「最近」を表す“these days”ですが、こちらは現在形の文で、「(昔と比べて)最近は/近頃は」というニュアンスで使われます。

上の文ですと意味としては「(昔に比べ)近頃疲れやすい」という意味合いになりますね。


いかがでしょう。

ちょっと複雑ですが、まずは文の時制で使い分けるところから始めてみてはいかがでしょうか!?


***********************

Get it on Google Play

アンドロイダー公認デベロッパー認証


Favebookアイコン

英語で覚えておくとスマートな一言「お言葉に甘えて」

こんにちは!瞬間英作文アプリ An Instant Reply運営部です。

本日も英語学習に役に立つようなTIPSをお届けします!

日傘

さて本日金曜日、東京は温かいですね!

だいぶ花は散ってしまいましたが、今週末が最後のお花見チャンスとなりそうでしょうか。

この時期は花見や歓迎会など何かとイベントが増えますが、ご馳走するという方も、ご馳走になると言う方も多いのではないでしょうか。

そんな時に飛び交う言葉と言えば…

「いやいや、ここは私が払うよ。」

「では、お言葉に甘えて。」

こういった言葉がさっと英語でも出てくるととってもスマートだな~と思いますが、さて、では英語ではなんと言えば良いのでしょうか。実はちょっと意外な動詞が使われます。

早速正解を言いますと

「いやいや、ここは私が払うよ。」

“it’s on me here.”

「では、お言葉に甘えて。」

“If you insist.”

まずは“it’s on me.”ですが、このフレーズはカジュアルな表現の「ごちそうするよ」と言う表現で良く使いますので覚えておくと便利です。

また「ごちそうする、おごる」と言う表現では“buy”も良く使われます。

その場合は“buy+人+おごるもの”と言う形で「人に~をおごる」となります。

“Sorry I kept you waiting.I’ll buy you a lunch to make up for this.”

「待たせてごめん!埋め合わせにお昼をごちそうするよ!」

パンケーキ

続いて“If you insist.”。

“insist”と言うと「主張する」という意味が浮かぶと思います。ここでも「あなたがもし主張するなら」と言うニュアンスがありますが、それが転じて「そこまでおっしゃってもらえるなら、お言葉に甘えさせていただきます」というように理解するとわかりやすくなると思います。

実際のニュアンスとしても「どうしてもと言うなら」と言うような意味合いが含まれていますが、言われている側は、主張してもらい嬉しいというようにとらえます。

ちなみに、「いやいや、割り勘にしようよ」と言う場合ですが、“split the bill”が良く使われます。割り勘と言うと“go dutch”という表現を浮かべるも人も多いと思いますが、“split the bill”を使った方が最近では一般的なようです。

“No,no. Let’s split the bill!”

「いやいや、割り勘にしようよ」

それでもなお、ご馳走したいと言う場合は「遠慮しないで、今回は払わせて」などと言いますがその場合は

“Don’t be shy.Let me pay this time.”

「遠慮しないで!今回は払わせて」

“shy”というと「照れる、恥ずかしがる」というニュアンスがありますが、実は「遠慮しないで」という表現で良く使われます。

いかがでしょう。

本日は、この時期に覚えておくとちょっと便利な表現をご紹介しました。

早速今夜から使ってみてはいかがでしょうか!?

***********************

Get it on Google Play

アンドロイダー公認デベロッパー認証


Favebookアイコン